A Crossingwords oferece uma série de serviços, estando a localização de software entre um dos muitos serviços fornecidos.
A localização de software envolve a tradução de programas de computador, plataformas web ou aplicações de telemóvel para um novo idioma.
Este tipo de serviço exige a contratação de profissionais especializados, com conhecimentos linguísticos, culturais e, ainda, tecnológicos.
Na Crossingwords, desenvolvemos todo o trabalho de análise, tradução e testes finais ao website ou software em questão.
Telemóvel
+351 916 821 076*Telemóvel 2
+351 910 905 021*Quando pretendemos abordar a novos mercados internacionais devemos sempre considerar as diferenças culturais aquando da tradução de conteúdos. A imagem apresentada pela sua empresa em determinado conteúdo institucional pode não ser a mais culturalmente relevante e poderá inclusive causar constrangimentos desnecessários no novo mercado. A localização consiste precisamente na tradução do conteúdo e adaptação da linguagem, tendo em consideração o público-alvo e as especificações linguísticas, sociais e culturais de determinado mercado. Esta localização pode ser feita nos conteúdos do website, apps, software ou outro conteúdo digital. A Crossingwords recomenda este serviço a organizações que pretendam posicionar-se internacionalmente com objetivos globais de comunicação digital. Um website traduzido para o idioma do mercado que pretende atingir é essencial para o sucesso de um negócio global. Embora o inglês seja uma língua preponderante e entendida por cada vez mais consumidores, a melhor estratégia para entrar em novos mercados é localizar o conteúdo para a língua desse mercado. Um website traduzido para o idioma do mercado que pretende atingir é essencial para o sucesso de um negócio global. Apesar do inglês ser uma língua preponderante e entendida por cada vez mais consumidores, a melhor estratégia para entrar em novos mercados é localizar o conteúdo para a língua desse mercado.
Input your search keywords and press Enter.